futbol ecuador

El ruido del miedo

libros161011

Juan Gabriel Vásquez (1973), autor de la novela El ruido de las cosas al caer.


¿Cómo fue que Colombia cayó en los años ochenta a ese infierno de violencia, carteles, drogas, terrorismo y asesinatos que cobró miles de vidas, desgarró a una generación y desarticuló a una sociedad? Mientras la historiografía y otras disciplinas afines vienen ensayando sus explicaciones a semejante fenómeno, la literatura desde su perspectiva también puede contribuir a un mejor entendimiento de ese proceso de hundimiento total. Esto último es lo que se propone –y lo logra en gran medida– Juan Gabriel Vásquez (Bogotá, 1973) en su reciente novela El ruido de las cosas al caer (Edit. Alfaguara Madrid. 259p. 2011), que recibió el Premio Alfaguara este año.

La caída de Colombia en la espiral de violencia que la dominó por más de una década es el telón de fondo en el escenario donde se mueven los personajes de Vásquez. A través de ellos, y de la trama que tejen y destejen, ganamos una comprensión diferente –algunos dirían que mejor– de ese cataclismo social.

Desde que el joven profesor de derecho Antonio Yammara conoce en una sala de billar bogotana a Ricardo Laverde sabe que él guarda un secreto en su vida, “Este hombre no ha sido siempre este hombre”, pensó Antonio. “Este hombre era otro hombre antes”. Lo que él nunca se imaginó fue que su curiosidad por develar el enigma que ocultaba su compañero de billar, y que pronto se iba a convertir en una obsesión, lo llevaría a conocer el drama de una familia cuyos sueños se cayeron en añicos como víctimas colaterales de la descomposición colombiana en manos de la droga.

Para Antonio, la experiencia de investigar las vidas con las que estuvo relacionada Velarde –Elaine, su idealista esposa, una joven norteamericana que fallece en un accidente aéreo, y Maya , la hija de este encuentro de dos mundos– le ayudó no solo a comprender más su propio país. (Vásquez ha vivido muchos años fuera de Colombia). Esa búsqueda de Antonio del pasado de Velarde lo ayuda también a Antonio despejar algunas dudas de su existencia y, en especial a valorar más la simplicidad de su vida familiar que recién comenzaba a florecer en una Colombia ya cambiada.

En una reciente entrevista Vásquez insinúa cómo su novela ha querido abordar el fenómeno de la violencia colombiana desde un ángulo diferente. Más que un “inventario de muertos” (García Márquez) Vásquez dice escribir “sobre los vivos, y lo que les pasa a los vivos emocionalmente y moralmente,…”. Insiste Vásquez, y así lo confirmará el lector, el tremendo papel que tiene el miedo en su novela.

Vásquez es el autor de otra obra muy interesante Los informantes, que ha sido traducida al inglés, y es autor de una breve pero interesante biografía de Joseph Conrad que aparece en una recopilación de ensayos literarios (El arte de la distorsión). Desde 1999 vive en Barcelona.

Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla

Rinconcillo
Mujeres en uniforme
Tereska Torrs fue una de las primeras mujeres en las Fuerzas Francesas Libres del general De Gaulle. Sus vivencias en un Londres bombardeado por los nazis quedaron noveladas en Mujeres de uniforme y se publican en español 60 años después de ver la luz en Estados Unidos, donde fueron tildadas de pornográficas.

Hoy, a sus 91 años, Tereska Torrs se ríe de aquellas acusaciones de principios de la década de los cincuenta del House Select Committee on Current Pornographic Materials contra Womens Barracks, al que se ponía como ejemplo de libro que fomenta la “degeneración moral”.

Y más “ridículo” aún considera el ser considerada en algunos círculos como “la reina de la literatura erótico lésbica”.

“¡Pero si en mi libro solo hay dos personajes que tienen relaciones de naturaleza lésbica!”, exclama esta autora de más de catorce obras, a menudo traducidas al inglés por su segundo marido, el escritor y periodista estadounidense Meyer Levin.

Womens Barracks, novela pionera en abordar temas como las mujeres soldado en el ejército y las relaciones lésbicas, fue un best seller: vendió cuatro millones de ejemplares en EE.UU. y se tradujo entonces a trece lenguas.

Cuando se reeditó en el 2003 en Estados Unidos se presentó como uno de los libros que inspiró un nuevo género de literatura lésbica y feminista, aunque ella insiste en que se trata de “una novela documento sobre una época, durante la Segunda Guerra Mundial, que describe la vida de las mujeres soldado, su valentía y su libertad”.

La versión que edita ahora en español Demipage es la revisión que la propia autora hizo a sus 89 años de Womens Barracks, con el fin de que su obra más famosa no pasara a la historia como un clásico erótico. Jeunes femmes en uniforme apareció en febrero pasado en Francia y Torrs la considera “más seria y completa”.

Cansada de que muchos crean que se oculta tras el personaje de Úrsula, la jovencita que se enamora de la libertina Bela, subraya: “¡En absoluto!”.

Y explica que ese personaje está inspirado en Pierra Kropotkine, la nieta de un líder anarquista ruso que se enroló en las Fuerzas Francesas Libres (FFL) ya casi al final de la guerra y que se suicidó al morir en el frente su gran amor y padre del hijo que esperaba. Aunque ella, puntualiza, “no era lesbiana”. Quienes sí que eran reales eran Bela y Josette.

En lo que a Tereska Torrs respecta su vida también tuvo su dosis de tragedia. Su primer marido, George Torrs, falleció nueve meses después de su boda. Ella estaba embarazada de cinco meses de su hija, Dominique, hoy periodista en la televisión pública France2. Luego nacerían Mikel (fotógrafo) y Gabriel (poeta) de su matrimonio con Meyer Levin. De aquellos años en Londres (1941-45) guarda muy buenos recuerdos y la nostalgia del “patriotismo”, un valor que le “preocupa” y “entristece” que ya “no está de moda” entre las nuevas generaciones.

Y de su vida en el cuartel rememora con cariño aquella sensación “de libertad total”. Está convencida de que de no haber sido por la guerra, todas aquellas pioneras en el ejército “habríamos tenido una juventud burguesa”, asegura.

EFE
Comentarios (0)Add Comment

Escribir comentario

busy
 
Especial: Cocina
La Revista en Twitter

Columnistas


Noticias Más Leídas

Últimos Comentarios

El escultor de la fauna guayaquileña
estoy orgulloso de mi padre quien me muestra dia a dia que el arte es algo inimaginable y sin limites. por eso quiero llegar a ser como tu o...
Aprendizaje del ruso
Un cordial saludo, vi un reportaje de ustedes sobre lo que realizan los cursos del idioma ruso, me puede ayudar con el lugar exacto donde se...
Aprendizaje del ruso
disculpe puede confirmarme la dirección de la academia o algún numero de contacto gracias BENDICIONES !!...